Retos de la comunicación con población extranjera en entornos multilingües.

Retos de la comunicación con población extranjera en entornos multilingües.

Investigación, formación y práctica.

Investigación, formación y práctica.

Necesidades de la sociedad multilingüe actual.

«Partimos de la base de la multidisciplinariedad»

El Grupo de Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (FITISPos) es un grupo multilingüe (español, inglés, francés, árabe, rumano, ruso y búlgaro) dedicado, como su nombre indica, a la formación e investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP). Parte de la base de la multidisciplinariedad e investiga principalmente temas de carácter multicultural, relacionados con minorías étnicas en las cuales el aspecto lingüístico tiene un papel destacado y, de ahí, su enlace con la traducción e interpretación (T/I).

FITISPos tiene por objetivo principal investigar la calidad y los retos que plantea la comunicación con población extranjera en entornos multilingües. FITISPos se basa en tres pilares fundamentales: investigación, formación y práctica, como forma de contribuir al desarrollo de las sociedades del siglo XXI.

En lo que respecta a la investigación, FITISPos estudia la actividad traslativa desde los diferentes enfoques y paradigmas que se proponen en los Estudios de Traducción, con especial énfasis en los servicios públicos y su relación con otros agentes sociales. A tal fin, FITISPos organiza regularmente congresos académicos como foro de debate y reflexión de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP). Asimismo, edita la revista en línea FITISPos International Journal donde se publican los avances en T/I, TISP y Comunicación Intercultural.

En cuanto a la formación, FITISPos impulsa y desarrolla programas de posgrado y de formación continua especializados en T/I y TISP. Finalmente, FITISPos posee una orientación práctica buscando la conexión entre la investigación y las necesidades de la sociedad multilingüe actual.

Es además un grupo que está en continuo proceso de ampliación de contactos y de participación en proyectos nacionales, internacionales y regionales, principalmente estos últimos en la Comunidad de Madrid y Castilla-La Mancha, aunque siempre abierto a otras comunidades.

Necesidades de la sociedad multilingüe actual.

«Partimos de la base de la multidisciplinariedad»

El Grupo de Formación e Investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (FITISPos) es un grupo multilingüe (español, inglés, francés, árabe, rumano, ruso y búlgaro) dedicado, como su nombre indica, a la formación e investigación en Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP). Parte de la base de la multidisciplinariedad e investiga principalmente temas de carácter multicultural, relacionados con minorías étnicas en las cuales el aspecto lingüístico tiene un papel destacado y, de ahí, su enlace con la traducción e interpretación (T/I).

FITISPos tiene por objetivo principal investigar la calidad y los retos que plantea la comunicación con población extranjera en entornos multilingües. FITISPos se basa en tres pilares fundamentales: investigación, formación y práctica, como forma de contribuir al desarrollo de las sociedades del siglo XXI.

En lo que respecta a la investigación, FITISPos estudia la actividad traslativa desde los diferentes enfoques y paradigmas que se proponen en los Estudios de Traducción, con especial énfasis en los servicios públicos y su relación con otros agentes sociales. A tal fin, FITISPos organiza regularmente congresos académicos como foro de debate y reflexión de la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos (TISP). Asimismo, edita la revista en línea FITISPos International Journal donde se publican los avances en T/I, TISP y Comunicación Intercultural.

En cuanto a la formación, FITISPos impulsa y desarrolla programas de posgrado y de formación continua especializados en T/I y TISP. Finalmente, FITISPos posee una orientación práctica buscando la conexión entre la investigación y las necesidades de la sociedad multilingüe actual.

Es además un grupo que está en continuo proceso de ampliación de contactos y de participación en proyectos nacionales, internacionales y regionales, principalmente estos últimos en la Comunidad de Madrid y Castilla-La Mancha, aunque siempre abierto a otras comunidades.